Triệu Lộ Tư hát nhảy ca khúc “Là Anh” trên đài Đông Phương
Lời bài hát
我们一同追着心中的梦想
wǒ men yì tóng zhuī zhe xīn zhōng de mèng xiǎng
我们试着把太阳放在手掌
wǒ men shì zhe bǎ tàiyáng fàng zài shóu zhǎng
我们彼此笑着岁月的无常
wǒ men bǐ cǐ xiào zhe suì yuè de wú cháng
也坚定地做着彼此的那束光
yě jiān dìng de zuò zhe bǐ cǐ de nà shù guāng
记不得曾跨越过多少风和浪
jì bù dé céng kuà yuè guò duō shǎo fēng hé làng
做你的船桨 你是我的翅膀
zuò nǐ de chuán jiǎng nǐ shì wǒ de chì bǎng
我们记得对方青涩的模样
wǒ men jì dé duì fāng qīng sè de mú yàng
满是骄傲的脸庞
mǎn shì jiāo ào de liǎn páng
是光融不掉的冰花窗
shì guāng róng bú diào de bīng huā chuāng
是你 是你
shì nǐ shì nǐ
身后的青春都是你
shēn hòu de qīng chūn dōu shì nǐ
绘成了我的山川流溪
huì chéng le wǒ de shān chuān liú xī
为我下一场倾盆大雨
wéi wǒ xià yì chǎng qīng pén dà yǔ
淋掉泥泞把真的自己叫醒
lín diào ní nìng bǎ zhēn de zì jǐ jiào xǐng
DỊCH NGHĨA TIẾNG VIỆT
Chúng ta cùng nhau đuổi theo giấc mơ trong tim
Chúng ta thử đặt mặt trời vào lòng bàn tay
Chúng ta mỉm cười trước sự vô thường của năm tháng
Và kiên định trở thành ánh sáng của nhau
Không nhớ đã vượt qua bao nhiêu sóng gió
Tôi làm mái chèo cho bạn, bạn là đôi cánh của tôi
Chúng ta nhớ dáng vẻ ngây ngô của nhau
Khuôn mặt đầy tự hào
Như ô cửa băng hoa không thể tan chảy bởi ánh sáng
Là bạn, chính là bạn
Tuổi trẻ phía sau tôi đều là bạn
Vẽ nên núi sông, dòng suối của tôi
Vì tôi mà đổ cơn mưa lớn
Rửa sạch bùn lầy, đánh thức chính mình thật sự
